Перевод "all at once" на русский
Произношение all at once (ол этyонс) :
ˈɔːl ɐtwˈɒns
ол этyонс транскрипция – 30 результатов перевода
We are accomplices.
Stop talking all at once!
- You need to let him go.
Мы теперь соучастники.
Перестаньте говорить все разом!
- Вы должны отпустить его.
Скопировать
did the pen move?
you have to dole out your crazy in little pieces... you can't do it all at once... oh, all right
Hey watta say 23?
ручка сдвинулась?
ты должен открывать себя ей маленькими порциями... она не выдержит если ты разом взвалишь на неё это всё... ага, ясно
Что скажешь 23?
Скопировать
But don't worry.
I don't want them all at once.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
Но ты не волнуйся.
Они не нужны мне все сразу.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
Скопировать
]
WELL, DON'T THANK ME ALL AT ONCE.
I THINK I'M GOING TO GET A DRINK.
Не благодарите меня все сразу.
Пожалуй, я пойду выпью.
Что это с ним?
Скопировать
Now that is a 15 percent raise.
And all at once it hit me. I had worked for this bank for five years. This is what I do.
I'm supposed to care about this place. I'm supposed to care about what I am doing here. This is my life.
Ты будешь получать на 15% больше.
И вдруг я поймал себя на мысли - я проработал в этом банке целых 5 лет, стало быть, я должен любить это место.
Я должен любить свою работу, ведь она часть моей жизни.
Скопировать
Take it, but beware.
It is like ice and fire, all at once. Her heart will speak.
It will ask you to do four things.
Оно попросит тебя сделать 4 вещи.
Ты должен отказаться четыре раза.
После этого сделай, что попросит сердце.
Скопировать
I'm thinking since we're unarmed... we should take them by surprise.
- All at once.
- [ Zoe ] Not necessarily.
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
- Всех разом.
- Не обязательно.
Скопировать
-I'II give you the number of the guy... that's restoring Jesse's hog.
He can do it all at once.
That is a hell of a bike.
- Я дам вам телефон парня который красил мотоцикл Джесси.
Он может раскрасить и гроб.
Крутой байк.
Скопировать
She had not embellished or understated.
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down," "leaving Dogville clad in
I don't think it went very well. It's fine.
Она ничего не приукрасила и не преуменьшила.
В тот момент, когда она закончила, снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное покрывало.
- По-моему, всё прошло неважно.
Скопировать
Not true!
We wouldn't attack all at once.
They would!
Не верьте ему!
Мы втроем против одного не деремся.
Еще как дерутся!
Скопировать
George Fortescue Maximilian.
You needn't bother with them all at once.
My family call me Maxim.
Джордж Фортес Максемилиан.
Вам не стоит запоминать все это.
Моя семья зовет меня Максим.
Скопировать
But killing is out.
I'll make up the losses, but not all at once- payments of $500 at a time.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
Но убивать я никого не буду!
Полушайте, Бланка.
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Скопировать
I saved it to wish Ashley a merry Christmas.
But you mustn't drink it all at once, because it is the last.
I meant it, my dear.
Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
But they're in there. They're waiting.
Don't get too conventional all at once, will you? There'll be a reaction.
Cheer up, Red. It'll be all right. You've been got out of jams before.
Но ведь гости, они же ждут.
Не становись вдругтаким джентльменом, могут быть последствия.
Расслабься, Рыжая, тебе не впервой выпутываться.
Скопировать
Why don't you ask your husband?
maybe he'd give them to them next year, and maybe the year after that, or maybe he'd give them to them all
They wouldn't understand a thing if he did that, so... please tell me you'll do it, please.
Почему вы не попросите своего мужа?
Потому что... потому что Дон может их потерять... или может перепутать нужную касету и дать не за тот год... или вообще может все за раз отдать девочкам.
Они бы ничего не поняли, если бы он так сделал. Поэтому... пожалуйста, скажите, что вы сделаете это для меня.
Скопировать
Sycophants, worms.
Don't writhe all at once.
It's sickening.
Подхалимы, черви.
Не корчитесь все одновременно.
Это вызывает отвращение.
Скопировать
I guess I could be pretty pissed off about what happened to me, but it's hard to stay mad when there's so much beauty in the world.
Sometimes I feel like I'm seeing it all at once, and it's too much.
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
Наверно, я должен быть очень расстроен случившимся со мной, но тяжёло таить обиду, когда на свете столько красоты.
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
Моё сердце наполняется как шарик, готовый лопнуть.
Скопировать
Yes!
Can you just ask me all at once?
Is that cat bothering you?
Да! Да!
Можете ты позволиш мне заказать хоть раз?
Та кошка беспокоит тебя?
Скопировать
You don't have to apologize.
I kind of dumped a lot on you all at once.
I guess it's just when you're adopted, you dream about where you came from... and what your birth parents were like.
Ты не должен извиняться.
Я слишком много сразу взвалила на тебя.
Думаю, когда ты усыновлен, ты фантазируешь о том, откуда ты и какие твои настоящие родители.
Скопировать
Nah, I saw it earlier.
She liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing
The light came from the extreme heat that was created by the forced compression, to maintain entropy.
Не надо, я уже видел.
Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём... Затем она быстро обращает его обратно в газ, что создаёт ударную волну.
Вспышка возникает из-за высокой температуры адиабатического сжатия.
Скопировать
- Oh, it's an Irish Car Bomb.
Here, you put it in like this let it drop right in there, and chug it all at once.
- Are you doing one?
- Ирландская Автобомба.
Кладешь это сюда, это пусть капает сюда, а потом выпиваешь все в один присест.
- Попробуешь?
Скопировать
Pass this corridor, about 50 meters ahead, there should be an emergency terminal.
I'll connect from there and overwhelm the system all at once.
You haven't changed at all. Go ahead, point man.
Идем прямо по коридору, через 50 метров должен быть аварийный терминал.
Я подключусь оттуда и завалю всю систему сразу.
Ты совсем не изменился.
Скопировать
Bravo.
You're so quiet all at once, eh?
Now what's happened?
Браво
Что то ты вдруг стала такой тихой?
что случилось?
Скопировать
Here, drink this.
Drink it all at once.
For a moment, it will give you the illusion that you are living in a hot, dry country.
Πейте.
Выпейте одним глотком.
Τогда на секунду у вас пοявится иллюзия, что живете в жаркой стране.
Скопировать
He'll be here tomorrow.
All my children here at Maubrun all at once.
Were you told I had one foot in the grave?
Завтра он приедет.
Все мои дети соберутся в Мобране... Одновременно.
Тебе сказали, что я уже одной ногой в могиле?
Скопировать
I was afraid of something Like that.
Of course, you wouldn't have to pay that all at once.
-AII you'd have to do is put down a third.
Так я и думала.
Но можно купить в рассрочку.
Можно заплатить треть для начала.
Скопировать
Enough, Firmino.
You're gonna do your bragging all at once?
Jealous?
Хватит, Фирмино.
Хочешь рассказать про все успехи разом?
Ты завидуешь?
Скопировать
His head's empty now, he wasn't prepared for this.
He's had to grow up, all at once.
That's how it is with the Lesurfs: The man's good for nothing. The wife's a beautiful whore, and as for the son...
Его голова теперь пуста. Его голова не была к этому готова.
Это заставило его слишком быстро постареть. Сразу же.
А теперь в семье Лезюрф муж - ничтожество, жена - красивая шлюха.
Скопировать
# But the pavement always stayed beneath my feet before #
# All at once am I several stories high #
# Knowing I'm on the street where you live #
Этой улицы значенье понял лишь сейчас.
И теперь спешу я сюда скорей.
Здесь все связано отныне с ней.
Скопировать
# Then go out and do precisely What she wants! # # You were a man of grace and polish #
# Who never spoke above a hush # # Now all at once you're using language #
# That would make a sailor blush #
Тут поддакнет, там кивнет, сделает наоборот!
Ты человек большой культуры, и ты ругаться не умеешь.
И так вдруг будешь говорить, что даже грузчик покраснеет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all at once (ол этyонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all at once для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол этyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение